I remember some ancient stories about the iguana. The reason why iguanas are used to represent "touching the earth" which Linda Schele found to be equivalent "to be born in the flesh", is because iguanas bury their eggs. Later on when the eggs are hatched in the warm sands, our people could see the little creatures emerging from the earth. We also believe that when the iguana cries is because, it might be a drought and he is praying for rain.
Acalli - navio, barca, canoaThe Russian versions of the phonetics are:
acalimachoni - governalle (helm) or timon (rudder) (inferred: Captain of a boat)
Pacalli - botica o tienda de medicinas (My Note: P as ablative here or as M of Arabic or Hebrew indicating "Place of") (infers a man of medicines that were efffective.9
pak cal poii - beeMaya versions of phonetic variations are:
pak IV - swarm
pak V - honey
pakal II - pakal cab - beehive (Russian Yle), bee, swarm
Russian - Maya (porog) - window, etc, to see - pac
or Plaza cmotretb
paacal - eye - to see 10
Eastern Maya - pacat - vista
Mocho - pukuh - gente que sale; andar de noche
Tzetzal (south) - pacal - escudo
Pacayem Fului - gallina (My Note: Here Owl on the Shield)11
1 Roberts, Mervin F. and Martha D. (1976) All About Iguanas,
TFH Publications, Inc., Ltd. p. 36.
2 Sourcebook for the 30th Maya Meetings, March 14-19,2006,
The Mesoamerica Center, Department of Art and Art History, The University
of Texas at Austin, pp. 172-183.
3 Cogolludo, Fr. Diego López de (1868)
Historia de Yucatán, Tercera Edición, Imprenta Manuel Aldana
Rivas, Mérida, Yucatan, in Castillo Torre, Por La Señal..."
p 167.
4 Castillo Torre, Jos´e; (1955) Por la Señal de Hunab
Ku: Reflejos de la Vida de los Antiguos Mayas. Mexico DF, Mexico: Libreria de
Manuel Porrúa, SA. p. 168 . . . El Indio Zamná.
5 Sargeant, p. 25, (My Note:This also includes personal
experience at Flores, near Tikal. At dusk, I heard many people sawing and
hammering and thought it was strange for them to be working so late in the
evening. Then I realized that there were frogs, not people making the racket,
in the water of the Lake around the city of Flores.)
6 Thompson, J. Eric (1970).Maya History and Religion
Norman, Oklahoma: University of Oklahoma Press. from Volume 99 in The
Civilization of the American Indian Series, p. 13;
Castillo Torre, Jos´e; (1955) p. 10-11. Here as "Cuculcán
had no wife or children [when he came] from the West."
7 de Landa, Friar Diego [Gates, translator] p. 12-13.
8 Tozzer, Alfred (1940) Landa's Relación de las Cosas
del Yucat´a;nPeabody Museum of American Archaeology and Ethnology,
Harvard Unversit, (XVIII) 27.
9 de Molina, F. A. (1970) Vocabulario en Lengua Castellana
y Mexicana y Mexicana y Castellana (Portilla, Miquel Leon, Trans.) Mexico,
DF Mexico: Editorial Porrua, SA.
10 Knorozou, |. V. 1963 Writing Indian Maya / Uzdatelbstvo
Akademia Hayk, CCCP p. 611.
11 Maya, Mocho Tzetzal and Yucatec dictionaries.
12 Thompson, J. Eric (1970).Maya History and Religion
Norman, Oklahoma: University of Oklahoma Press. In Volume 99
in The Civilization of the American Indian Series, p. 277.
Alexander, Hartly Burr (1964) Mythology of All Races: Latin America (11)
New York: Cooper Square Publsihing Inc.
Milbrath, Susan (1999) Star Gods of the Maya: Astronomy in Art, Folklore, and
Calendars.Z Austin, Texas: University of Texas Press.
13 Castillo Torre, p. 188. Ah Kin Mai.
14 de Landa, Gates, p. Cuculcán, a person of the Itzaes [similar
to Itzamn&tacutea;]p. 10-11; p. 12-13. Ah Kin May.
15 Castillo Torre, (1955) death, p. 189; his priests, p. 233-4.
16 Castillo Torre, (1955), p. 189.